Breastfeeding Resources 2

Breastfeeding at the Hospital | Amamantamiento en el hospital | āĻšāĻžāϏāĻĒāĻžāϤāĻžāϞ⧇āϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāύ⧋

Skin to Skin

  • Skin to Skin within the first hour will regulate baby’s body temperature.
  • Improve babies heartbeat and breathing and support mom and baby bonding.
  • This is the first hug between mom and baby.

Piel a piel

  • Piel a piel dentro la primera hora regularÃĄ la temperatura corporal del bebe.
  • Mejore el ritmo cardíaco y la respiraciÃŗn de los bebÊs y apoye el vínculo entre mamÃĄ y bebÊ.
  • Este es el primer abrazo entre mama y bebe.

āĻ¤ā§āĻŦāϕ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϟāĻ•

â€ĸ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻ• āϘāĻ¨ā§āϟāĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻ¤ā§āĻŦāĻ• āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ¤ā§āĻŦāĻ• āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻļāϰ⧀āϰ⧇āϰ āϤāĻžāĻĒāĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āύāĻŋāϝāĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇.
â€ĸ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻšā§ƒāĻĻāĻ¸ā§āĻĒāĻ¨ā§āĻĻāύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻĒā§āϰāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧇āϰ āωāĻ¨ā§āύāϤāĻŋ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āĻŽāĻžāϕ⧇ āϏāĻžāĻĒā§‹āĻ°ā§āϟ āĻ•āϰ⧁āύ
â€ĸ āĻāϟāĻŋ āĻŽāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āφāϞāĻŋāĻ™ā§āĻ—āύ

Rooming In

  • You will stay in the same room with your baby!
  • You can easily identify baby hunger cues.
  • Routine exams done in the same room, baby cries less & mom still gets to sleep

InternaciÃŗn Conjunta

  • ÂĄTe quedarÃĄs en el mismo cuarto con tu bebe!
  • PodrÃĄs identificar la seÃąales de hambre del bebe fÃĄcilmente.
  • Los exÃĄmenes de rutina se hacen en el mismo cuarto, el bebe llora menos y la mamÃĄ puede dormir.

āĻšāĻžāϏāĻĒāĻžāϤāĻžāϞ⧇āϰ āϘāϰ

  • āφāĻĒāύāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāĻ•āχ āϘāϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āύ
  • āφāĻĒāύāĻŋ āϏāĻšāĻœā§‡āχ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻ•ā§āώ⧁āϧāĻžāϰ āϚāĻŋāĻšā§āύāϗ⧁āϞāĻŋ āϏāύāĻžāĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ
  • āĻāĻ•āχ āϘāϰ⧇ āϰ⧁āϟāĻŋāύ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻ•āĻŽ āĻ•āĻžāρāĻĻ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻāĻ–āύāĻ“ āϘ⧁āĻŽ āφāϏ⧇

Breast Crawl

  • Allows your baby to take the lead with breastfeeding.
  • Babies can smell your breast milk and start going for your breast.
  • Be patient and watch baby crawl to the breast!

Rastreo de pecho

  • Permite que tu bebe tome la iniciativa con el amamantamiento.
  • Los bebÊs pueden oler su leche materna y empieza a dirigirse a su seno.
  • ÂĄTenga paciencia y mire como el bebe se arrastra hasta su seno!

āĻŦ⧁āϕ⧇ āĻšāĻžāĻŽāĻžāϗ⧁āĻĄāĻŧāĻŋ

  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϕ⧇ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāύ⧋āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āύ⧇āϤ⧃āĻ¤ā§āĻŦ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻ…āύ⧁āĻŽāϤāĻŋ āĻĻ⧇āϝāĻŧ
  • āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāϰāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ—āĻ¨ā§āϧ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϝ⧇āϤ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰ⧇
  • āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ⧁āύ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁ āĻšāĻžāĻŽāĻžāϗ⧁āĻĄāĻŧāĻŋāĻĻ⧇āϖ⧁āύ

Breastfeeding Positions| Posiciones para el amamantamiento | āĻ¸ā§āϤāĻ¨ā§āϝāĻĒāĻžāύ āĻ•āϰāĻžāύ⧋āϰ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύāϗ⧁āϞāĻŋ

To get breastfeeding off to a good start, ensure you and baby are in the right position. Make sure to sit or lay down in a comfortable place. Baby should be belly to belly, facing you. The best position is the one that is comfortable for you and baby.

Para empezar bien con el amamantamiento, asegÃērese que usted y su bebe estÃĄn en la posiciÃŗn correcta. AsegÃērese que estÊ sentada o acostada en un lugar cÃŗmodo. El bebe debe estar de barriga a barriga, frente a usted. La mejor posiciÃŗn es una que estÊ cÃŗmoda para usted y su bebe

āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāύ⧋ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤ āĻšāύ āϝ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļāĻŋāĻļ⧁ āϏāĻ āĻŋāĻ• āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧇ āφāϛ⧇āύāĨ¤

āφāϰāĻžāĻŽāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻŦāϏ⧇ āĻŦāĻž āĻļ⧁āϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻž āωāϚāĻŋāϤāĨ¤ āϏāĻŦāĻšā§‡āϝāĻŧ⧇ āφāϰāĻžāĻŽāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻ• āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āϏ⧇āϰāĻž āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ

Traditional

  • Most mothers prefer this hold.
  • Baby lays on your arm facing you.
  • Baby’s nose is at the same level as your nipple, and always belly to belly.

Tradicional

  • La mayoría de madres prefieren este agarre.
  • El bebe se acuesta en sus brazos frente a usted.
  • La nariz del bebe estÃĄ en el mismo nivel que su pezÃŗn y siempre barriga a barriga.

āϤāĻŋāĻšā§āϝāĻŦāĻžāĻšā§€

  • āĻŦ⧇āĻļāĻŋāϰāĻ­āĻžāĻ— āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰāĻž āĻāχ āĻĒāĻĻāϕ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇āύ
  • āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϤ⧇ āĻļ⧁āϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻŽā§āĻ–āĻŋ āĻšāϝāĻŧ
  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āύāĻžāĻ• āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āϏāĻŽāĻžāύ āĻ¸ā§āϤāϰ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϤāĻž āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧁āύ

Cross Cradle

  • Baby lies on your opposite arm.
  • Provides more support for small babies.
  • Use your free arm to support your breast.

Cuna cruzada

  • El bebe se acuesta en su brazo opuesto.
  • Presta mÃĄs apoyo a los bebÊs pequeÃąos.
  • Use su brazo libre para sostener su seno.

āĻ•ā§āϰāϏ āĻ•ā§āĻ°ā§āϝāĻžāĻĄāϞ

  • āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āωāĻ˛ā§āϟāĻž āĻšāĻžāϤ⧇āϰ āĻļ⧁āϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇
  • āĻāϟāĻŋ āϛ⧋āϟ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāĻĻ⧇āϰ āφāϰāĻ“ āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāϤāĻž āϏāϰāĻŦāϰāĻžāĻš āĻ•āϰ⧇
  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāύāϕ⧇ āϏāĻŽāĻ°ā§āĻĨāύ āĻ•āϰāϤ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŽā§āĻ•ā§āϤ āĻŦāĻžāĻšā§āϟāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧁āύ

Football

  • Baby is tucked along your side, resting either on your arm or a pillow.
  • Mommies with a C-section, twins, preemies, or with larger breasts may prefer this hold.

FÃētbol Americano

  • El bebÊ se coloca a lo largo de su costado, descansando sobre su brazo o sobre una almohada.
  • Las mamÃĄs con cesÃĄrea, gemelos, bebÊs prematuros o con senos mÃĄs grandes pueden preferir este agarre.

āĻĢ⧁āϟāĻŦāϞ

  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āĻŦāĻž āĻŦāĻžāϞāĻŋāĻļ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āϜāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϛ⧇
  • āϏāĻŋ-āϏ⧇āĻ•āĻļāύ, āϝāĻŽāϜ, āĻ…āĻ•āĻžāϞ āĻļāĻŋāĻļ⧁ āĻŦāĻž āĻŦāĻĄāĻŧ āĻ¸ā§āϤāύ āϏāĻš āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰāĻž āĻāχ āĻšā§‹āĻ˛ā§āĻĄāϟāĻŋ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ

Side Lay

  • Allows mom to get some rest! 
  • Comfortable position if you’ve had a cesarean or stitches.
  • Precaution: Have someone with you in case you get sleepy.

Acueste de lado

  • ÂĄPermite que la mamÃĄ descanse!
  • Posiciones cÃŗmodas si ha tenido una cesÃĄrea o puntadas.
  • PrecauciÃŗn: Tenga a alguien con usted en caso que le de sueÃąo.

āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻļ⧁āϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž

  • āĻāϟāĻž āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϟāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āϰāĻžāĻŽ āύāĻŋāϤ⧇ āĻĻ⧇āϝāĻŧ
  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϏ⧇āϞāĻžāχ āĻĨāĻžāϕ⧇ āϤāĻŦ⧇ āϏāĻŦāĻšā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻ•āĻŽāĻĢā§‹āĻ°ā§āĻŸā§‡āĻŦāϞ āĻĒāϜāĻŋāĻļāύ
  • āϏāϤāĻ°ā§āĻ•āϤāĻž: āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϘ⧁āĻŽāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāύ āφāĻĒāύāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āωāϚāĻŋāϤ

The Proper Latch

Getting your baby to latch on properly is important to prevent pain, soreness, and cracked/bleeding nipples. Allow your baby to open wide and latch on as much as possible to all of the areola, not just the nipple. The more your baby is able to latch on to, the better baby will suck and get more milk.

Hacer que su bebe tenga un pestillo adecuado es importante para prevenir dolor y pezones agrietados/sangrantes. Permita que su bebe abra la boca y que se enganche lo mÃĄs posible en toda la areola, no sÃŗlo el pezÃŗn. Cuanto mÃĄs pueda agarrarse su bebÊ, mejor succionarÃĄ y obtendrÃĄ mÃĄs leche.

āĻŦā§āϝāĻĨāĻž, āĻŦā§āϝāĻĨāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĢāĻžāϟāĻž / āϰāĻ•ā§āϤāĻ•ā§āώāϰāĻŖ āĻ¸ā§āϤāύāĻŦ⧃āĻ¨ā§āϤ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϰ⧋āϧ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāϕ⧇ āϏāĻ āĻŋāĻ•āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻ˛ā§āϝāĻžāϚ āĻ•āϰāĻž āϜāϰ⧁āϰ⧀āĨ¤ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāĻ¨ā§āϝāĻĒāĻžāύāϕ⧇ āϕ⧇āĻŦāϞ āĻ¸ā§āϤāύāĻŦ⧃āĻ¨ā§āϤ āύāϝāĻŧ, āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āĻ…āĻžā§āϚāϞ⧇ āϝāϤāϟāĻž āϏāĻŽā§āĻ­āĻŦ āĻĒā§āϰāĻļāĻ¸ā§āϤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ˛ā§āϝāĻžāϚ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ…āύ⧁āĻŽāϤāĻŋ āĻĻāĻŋāύāĨ¤ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āϝāϤ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āϏāĻ‚āϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāϤ⧇ āϏāĻ•ā§āώāĻŽ āĻšāĻŦ⧇ āϤāϤ āĻ­āĻžāϞ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻ¸ā§āϤāĻ¨ā§āϝāĻĒāĻžāύ āĻšāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāϰāĻ“ āĻĻ⧁āϧ āĻĒāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤

English

  • Target your baby’s nose with your nipple. 
  • This lets baby smell your breastmilk!

EspaÃąol

  • Apunte su pezÃŗn a la nariz de su bebe.
  • ÂĄEsto permite que su bebe huela su leche materna!

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž

  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āύāĻžāĻ•āϕ⧇ āϞāĻ•ā§āĻˇā§āϝ āĻ•āϰ⧁āύ
  • āĻāϟāĻŋ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāϕ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ⧇āϰ āĻ—āĻ¨ā§āϧ āĻĒ⧇āϤ⧇ āĻĻ⧇āϝāĻŧ!

English

  • Tickle your baby’s top lip with your nipple. 
  • Notice baby will start to open their mouth wide.

EspaÃąol

  • Haga cosquillas al labio superior de su bebe con su pezÃŗn.
  • Observe que el bebÊ comenzarÃĄ a abrir la boca.

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž

  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻļā§€āĻ°ā§āώ āĻ ā§‹āρāϟāϟāĻŋ āϟāĻŋāĻ•āϞ āĻ•āϰ⧁āύ
  • āφāĻĒāύāĻŋ āĻĻ⧇āĻ–āĻŦ⧇āύ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻŽā§āĻ– āϖ⧁āϞāϤ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻžāϟāĻž

English

  • Wait for a wide mouth to bring baby in quickly. 
  • The more breast tissue in baby’s mouth, the more milk.

EspaÃąol

  • Espera a que abra la boca para traerle al bebÊ rÃĄpidamente.
  • Cuanto mÃĄs tejido mamario hay en la boca del bebÊ, mÃĄs leche.

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž

  • āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻŽā§āĻ– āĻ–ā§‹āϞāĻžāĻ¨ā§‹Â  āϜāĻ¨ā§āϝ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āϕ⧇ āĻ•āĻžāϛ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϏāĻŦ⧇āύ
  • āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻŽā§āϖ⧇ āĻ¸ā§āϤāύ⧇āϰ āϟāĻŋāĻ¸ā§āϝ⧁ āϝāϤ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻĨāĻžāϕ⧇ āϝāϤ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻĻ⧁āϧ āĻšāϝāĻŧ

English

  • Baby’s lips should be flanged out
  • Chin tucked under your breast

EspaÃąol

  • Los labios del bebÊ deben sobresalir.
  • Barbilla metida debajo de su pecho

āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž

  • āĻļāĻŋāĻļ⧁āϰ āĻ ā§‹āϟ āĻ–ā§‹āϞāĻž āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇
  • āϚāĻŋāύ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āύ⧀āĻšā§‡

Breastfeeding Management | Manejo de amamantamiento | āĻ¸ā§āϤāĻ¨ā§āϝāĻĻāĻžāύ āĻŽā§āϝāĻžāύ⧇āϜāĻŽā§‡āĻ¨ā§āϟ

Hunger Cues

  • Early Cues – licks lips, opens mouth, turns head
  • Middle Cues – stretches arms, hands to mouth, moves more
  • Late Cues – lots of movement, cries and turns red

SeÃąales de hambre

  • SeÃąales tempranas – se lame los labios, abre la boca, gira la cabeza
  • SeÃąales medianas – estira los brazos, pone las manos en la boca, se mueve mÃĄs
  • SeÃąales tardes – muchos movimientos, llora y se ponen rojo

āĻ–āĻŋāĻĻāĻžāϰ āϚāĻŋāĻšā§āύ

  • āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻ–āĻŋāĻĻāĻžāϰ āϚāĻŋāĻšā§āύ- āĻ ā§‹āρāϟ āϚāĻžāϟāĻžāϝāĻŧ, āĻŽā§āĻ– āĻ–ā§‹āϞ⧇, āĻŽāĻžāĻĨāĻž āϘ⧁āϰ⧇
  • āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻ–āĻŋāĻĻāĻžāϰ āϚāĻŋāĻšā§āύ-  āĻšāĻžāϤ āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇, āĻŽā§āϖ⧇ āĻšāĻžāϤ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ‚ āφāϰāĻ“ āϏāϰāĻžāύ⧋
  • āĻ•ā§āώ⧁āϧāĻžāϰ āĻĻ⧇āϰ⧀ āϚāĻŋāĻšā§āύ – āĻĒā§āϰāϚ⧁āϰ āĻ—āϤāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻŋ, āĻ•ā§āϰāĻ¨ā§āĻĻāύ āĻāĻŦāĻ‚ āϞāĻžāϞ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ

Milk Supply

  • Breastfeed baby on demand, this may be 8-12 times in 24 hours.
  • More frequent feeds = more milk for baby!
  • Offer both breasts and feed until breasts are empty.

Suministro de leche

  • Amamante al bebÊ a pedido, esto puede ser de 8 a 12 veces en 24 horas.
  • Dar de comer con mÃĄs frecuencia = ÂĄmÃĄs leche para el bebe!
  • Ofrezca ambos senos y dÊ de comer hasta que ya no tenga leche.

āĻĻ⧁āϧ āϏāϰāĻŦāϰāĻžāĻš

  • 24 āϘāĻ¨ā§āϟāĻžāϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻžāϕ⧇ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāĻŦ⧇āύ ā§Ž āĻĨ⧇āϕ⧇ ā§§ā§ĻāĻŦāĻžāϰ
  • āϝāϤ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύ = āϝāϤ āĻĻ⧁āϧ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻ–āĻžāĻŦ⧇
  • āĻ¸ā§āϤāύ āĻ–āĻžāϞāĻŋ āύāĻž āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻž āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āωāĻ­āϝāĻŧ āĻ¸ā§āϤāύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĢāĻŋāĻĄ āϏāϰāĻŦāϰāĻžāĻš āĻ•āϰ⧁āύ

Breast Massage

  • Prevents congestion which may happen if you skip feedings.
  • Stimulates breastmilk production.
  • Hand expression – another way to remove breastmilk

Massage del seno

  • Previene la congestiÃŗn que puede pasar si salta las alimentaciones
  • Estimule la producciÃŗn de leche materna.
  • ExpresiÃŗn de mano – otra forma de remover la leche materna

āĻ¸ā§āϤāύ āĻŽā§āϝāĻžāϏ⧇āϜ

  • āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻĢāĻŋāĻĄāĻŋāύāϗ⧁āϞāĻŋ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāύ āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻžāύāϜāϟ āϰ⧋āϧ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ
  • āĻ¸ā§āϤāύ āĻŽā§āϝāĻžāϏ⧇āϜ   āĻ•āϰāϞ⧇   āφāĻĒāύāĻŋ āφāϰāĻ“ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āϤ⧈āϰāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ
  • āĻšāĻžāϤ⧇āϰ āĻ…āĻ­āĻŋāĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ– āĻ…āĻ¨ā§āϝāϰāĻ•āĻŽ āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻŦ⧇āϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇āύ

Breast Pumping

  • There are many ways to feed baby your breast milk!
  • Some mothers find pumping works for them.
  • Helpful if away from baby, going back to school or work.

Bombeo de leche materna

  • ÂĄHay muchas formas de darle de comer leche materna a su bebe!
  • Algunas madres encuentran que el bombeo funciona para ellas.
  • Útil si estÃĄ lejos del bebÊ, regresa a la escuela o al trabajo.

āĻŦ⧁āĻ• āĻĒāĻžāĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‚

  • āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāύ⧋āϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āωāĻĒāĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇!
  • āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŽāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻĒāĻžāĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‚āϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇
  • āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύ āĻŦāĻž āĻ¸ā§āϕ⧁āϞ⧇ āĻŦāĻž āĻ•āĻžāĻœā§‡ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āϝāĻžāύ āϤāĻŦ⧇ āĻāϟāĻŋ āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻ•

Peer Counselor Program

World Breastfeeding Week

World Breastfeeding Week

  • First week of August every year
  •  Initiative to promote breastfeeding
  • Activities such as Walkathons, The Big Latch, Breastfeeding at the Farmer’s Market, Baby showers, Breastfeeding Subway Caravan

The Global Big Latch On

  • Takes place around the world – Moms gather to breastfeed and support each other
  • Makes breastfeeding as normal part of life at the local community 
  • Raises awareness of Women’s Right to Breastfeed anytime, anywhere!

Breastfeeding at the Farmer’s Market

  • A collaboration with Elmhurst Farmers Market and Grow NYC to promote healthy nutrition starting with breastmilk 
  • Breastfeeding educational activities with health buck prizes to use at the Farmer’s Market

Baby Shower

  • A celebration for prenatal women providing them with educational breastfeeding resources 
  • Mothers participate in sharing their breastfeeding journey to inspire future moms to opt for breast milk as the best start for their babies

COVID-19 and Breastfeeding

If you are breastfeeding and have symptoms of or confirmed COVID-19, take steps to avoid spreading the virus to your baby:

  • Wash your hands before touching your baby
  • Wear a face mask, if possible, while feeding at the breast
  • Wash your hands before touching pump or bottle parts and clean all parts after each use

For more information about pregnancy, breastfeeding, and Covid-19 guidelines, click here.